Les chats de la maison de retraite et le hopital des Capucins vont être EUTHANASIER.
Il est nécessaire d'envoyer des courrier au Directeur , cela peut l' empêcher de les faire prendre par la fourrière .
Ce sont des chats adultes et un peu sauvages, quelques uns sont malades, ils vont ainsi être tous TUER parce que la Fourrière ne leur fait pas de cadeau et ne regardera pas
lesquels sont malade et lequels ne le sont pas .
Merci d'écrire a:
Mr le directeur des Capucins : Rue des capucins 22000 St Brieuc
The cats of the old people's home and the hopital of the Capuchin friars(capuchins) go KILL.
It is necessary to send mails to the Director(Manager), to prevent him(it) from making them make set by the pound.
They are grown-up cats and a little bit wild, some people are sick, they are thus going to be all KILL because the pound has we do not make them a present.
Mr Le Directeur des capucins : Rue des capucins 22000 St Brieuc
Los gatos de la residencia de ancianos y el hopital de los frailes capuchinos (capuchones) van la MATANZA.
Es necesario enviar correos al Director (el Gerente), prevenírselo de hacerlos hacer puesto por la libra.
Ellos son gatos adultos y un poquito salvajes, algunas personas son enfermas, ellos así van a ser toda la MATANZA porque la libra hace hacemos no los hacen un
presente(regalo).
Mr le diresteur des Capucins : rue des Capucins 22000 St Brieuc
I gatti della casa delle vecchie persone ed il hopital dei frati di Cappuccino (cappuccino) vanno ad Uccidere.
È necessario per spedire poste al Direttore (Direttore), impedirgli (esso) dal farli fa fisso dalla libbra.
Loro sono gatti adulti ed un poco selvatico, delle persone sono ammalate, loro saranno ogni Uccisione perché la libbra noi avuto fatto creato un presente
scrive :Mr le Directeur des capucins : Rue des capucins 22000 St Brieuc